 |
|
Keynote Panel, June 1 |
|
 |
Aiman Copty
Aiman Copty is director of vendor and language solutions at Oracle's European Development Centre in Dublin. His team partners with local suppliers spread across multiple geographies to deliver language versions of all Oracle products in 35 languages. Over the past two years, Aiman's organization has been focused on reengineering language processes and vendor strategy to enable a highly leveraged automation infrastructure. Aiman started his career at Microsoft, where he held different positions in product development and managed the Microsoft Typography group, delivering font and technology solutions to help expand Microsoft's language offerings. He later took on the role of director of localization for the Windows International group in Dublin responsible for the localization of Windows-based products into European and South American languages.
|
|
 |
Jim Fagan
Jim Fagan is president and chief executive officer of Bowne Global Solutions (BGS). Prior to this appointment in December, 2002, Mr. Fagan was chief operating officer of BGS and senior vice president of strategy and new business development for Bowne & Co., Inc., BGS’s corporate parent. From 1994 to 2001, he was a senior executive with R.R. Donnelley Financial, the financial printing division of R.R. Donnelley & Sons, responsible for global sales and international operations. During the early 1990s, Mr. Fagan held various positions at Bowne including vice president and director of Mutual Funds Services and vice president and sales manager, Financial Print, for Bowne of New York. He holds a B.A. from LeMoyne University, an M.A. from St. John’s University and a Certification in International Management from Harvard Business School’s Advanced Management Program. |
|
 |
Bernhard Kohlmeier
Bernhard Kohlmeier is director of localization futures at Microsoft Corporation in Redmond, Washington. A native of Munich, Germany, Mr. Kohlmeier has spent the majority of his career in the localization field. With his background in software development and languages Mr. Kohlmeier has focused on enabling software for internationalization, natural language content retrieval, and the cultural and political correctness of software and content. He has extensive experience in the localization of encyclopedic titles for multiple locales and was involved in many generations of software titles targeted to a range of audiences, from children’s and educational titles to developer and operating system platforms. Mr. Kohlmeier is a member of Microsoft’s Localization Leadership Team.
|
|
 |
Mark Lancaster
Mark Lancaster is chairman and chief executive officer of SDL, which he founded
in 1992 after having identified the need for a high-level service provider for
the globalization of software. He was a founder director of LISA (Localization Industry Standards Association) with which he continues his
involvement.
Mr. Lancaster graduated with an HND in electrical and electronic engineering. He was employed as a design engineer at Satchwell Control Systems. He
then progressed his career as a project manager at Lotus Development
Corporation and later was the international development director with
Ashton-Tate. He is responsible for the strategic development of SDL. |
|
| |
Heinz Lueken
Heinz Lueken holds a master's degree in mathematics. He joined SAP as a developer in the area R/3 Financials in 1988. After a three-year stay with SAP America in Philadelphia, he worked several years in SAP's International Development to develop functional localization for all regions. Heinz became vice president of language services in 2003. In this position he is responsible for the translation of all SAP products.
|
|
Keynote Speaker, June 2 |
|
 |
David Arnold
David Arnold, a specialist in marketing strategy and international marketing, is an independent consultant and educator, based in England. He is Adjunct Professor, Thunderbird University (USA); Fellow, Oxford University (Said Business School); Adjunct Professor at University of Rochester, USA; University of Bern, Switzerland; IESE, Spain; and Ashridge Management College, England. From 1996-2002, he was Professor of Marketing at the Harvard Business School, acting as head of the International Marketing Management course in the school’s MBA program (1997-2002) and also serving as head of the core marketing course in the MBA program and in several of the school’s executive programs. Previously, he was a faculty member and Faculty Team Director at Ashridge Management College, United Kingdom.
Dr. Arnold’s major areas of expertise are international marketing; branding; the process of market analysis and strategy formulation; and global account management. Publications on these topics have appeared in Harvard Business Review, Journal of International Business Studies, Sloan Management Review, California Management Review, and the Marketing Science Institute paper series. He is the author of The Handbook of Brand Management, published in ten languages. His new book, The Mirage of Global Markets, was published in 2004.
Dr. Arnold is an active consultant and educator in these areas, having worked with companies around the world and having acted as visiting faculty in international marketing and strategy at business schools on four continents. Current recent corporate clients include Astra Zeneca; Henkel KGaA; EMI Recorded Music; Legrand; VNU; Barclays Bank; McKinsey & Company; and KPMG.
He was educated at University College London (BA in English Literature), Royal Holloway College London (MPhil in Modern Drama), City University London (MBA in Marketing), and Harvard Business School (DBA). His professional background includes periods in UK central government, international co-edition publishing, advertising and promotions agency, and as a business school marketing manager. |
|
Presenters |
|
 |
Andersson, Anders
Anders Andersson is responsible for terminology and translation projects at Volvo Parts Corporation. Anders has been with Volvo Truck and Volvo Parts companies since 1973 and has a background in quality, design, marketing and aftermarket service operations. For the last four years, Anders has been chair of the Volvo Namnlex committee, serving the Volvo companies with approved terminology. He serves the SAE J2450 committee as chairman for the European partners. |
|
 |
Andriesen, Simon
Simon Andriesen is managing director of MediLingua, specializing in the localization of medical technology, biomedical, pharmaceutical, clinical trial and health-related information. He has been part of the localization community since 1980 and was one of the founders of INK (one of the very first localization firms, now part of Lionbridge). MediLingua is based in The Netherlands. Simon is a member of the medical/life sciences program committee of Localization World. |
|
 |
Beninatto, Renato
Renato Beninatto is a partner at the independent research and consulting firm Common Sense Advisory, Inc. A corporate strategist and international business consultant with expertise in business globalization and localization services, Renato has more than twenty years of executive-level experience in the localization industry and has served on the executive teams for some of the industry’s most prominent companies, including Alpnet Inc. and Berlitz GlobalNET. He is member of the San Diego Software Industry Council and chair of its Global Markets Business Interest Group. Renato was a founding member of SINTRA, the Brazilian Translator's Association, and currently serves on the Localization Advisory Board of the Austin Community College (Austin, Texas). |
|
| |
Biggs, Melissa
Melissa Biggs, senior globalization business manager at Sun Microsystems, Inc., has over twelve years of experience in localization management. Melissa has successfully delivered globalization and localization programs driving the growth of globalization at Sun. She led the team which produced and implemented a unique Sun globalization executive mandate defining localization content and globalization requirements for Sun products. |
|
 |
Blaschke, Claudia
Claudia Blaschke is senior sales engineer for TRADOS GmbH. She studied French and political science at the University of Stuttgart. Claudia joined TRADOS in 2000 and since 2001 has been responsible for presales consulting. |
|
 |
Blasco, Olga
Olga Blasco, a native of Barcelona, graduated in translation and interpreting (English, German) in 1994. Having worked as in-house translator and reviewer for a couple of Spanish agencies and later also as a freelancer, she joined BGS Ireland in 1997. Olga became the language group manager in BGS Ireland at the end of 2000 and since then she leads a team of language project coordinators and computer aided translation specialists. She has taken responsibility for the language process best practices in the whole company, aligning business requirements with quality management and cost, vendor development, translation technology and language asset management. |
|
 |
Blau, Adam
Adam Blau is the manager of client services at milengo, a second-generation global localization alliance company focused exclusively on serving the IT market. Prior to that, he held project management roles at advertising and web consulting agencies, working for clients such as Franklin Templeton Investments and RightWorks to provide integrated branding solutions. He holds dual majors in economics and German from Bates College in the United States. |
|
 |
Bredenkamp, Andrew
Dr. Andrew Bredenkamp, CEO of acrolinx GmbH, has over 16 years' experience as a technical consultant in practical applications of language technology, especially in content production and knowledge management. Until starting acrolinx at the beginning of 2002, Andrew was head of the Technology Transfer Centre at the German Research Centre for Artificial Intelligence (DFKI) Language Technology Lab. He has initiated and led projects with globally active customers in the telecommunications, banking, engineering and software sectors. |
|
 |
Broekmate, Henri
Henri Broekmate is senior vice president of localization operations at Lionbridge. He joined Lionbridge in 2001 from TRADOS Corporation, where as executive vice president of e-business, he led a strategic business unit designed to drive translation automation technology to the web. Henri was chief operating officer of TRADOS and previously was localization business manager for Stream Language Solutions, managing director of Stream Language Solutions Nederland and a project manager for INK International. |
|
| |
Caesar, Matthias
Matthias Caesar joined the localization industry in 1994. Besides being the co-owner of Locatech GmbH in Germany, he manages LCJ EEIG, a medium-sized localization group in Europe, as general manager since 1999. |
|
 |
Cárdenas, Michael R.
Michael R. Cárdenas is president and founder of Local Concept, a worldwide leader in the creation of localization solutions for global companies. Michael has invested twenty years in the localization business. While the growth and success of Local Concept may be attributed to his vision, it is his volunteer work, his passion, and sense of humor that make him a dedicated ambassador for the best in standards and practices in the localization industry. Michael has presented at conferences hosted by LISA (Localization Industry Standards Association), the ATA (American Translators Association), the STC (Society for Technical Communication), the Software Industry Council, and The International Quality & Productivity Center.
|
|
 |
Cermak, Franz Günther
Franz Günther Cermak is adviser, DG Enlargement, Unit Negotiation and Pre-accession Coordination of the European Commission. From 1980 until 1997, he served in the Austrian Ministry for Foreign Affairs in Vienna, New York (United Nations) and Brussels (European Commission). He has a diploma from the Diplomacy Academy in Vienna and a maste's in economics from the University of Vienna.
|
|
 |
Danielsen, Joergen
Joergen Danielsen is managing director, Lionbridge Technologies Deutschland GmbH. In 1983, he founded a translation/localization company which served customers in Germany (Siemens, SAP, Thyssen), Europe (Olivetti) and beyond (Microsoft, Panasonic). In the automotive sector, the company served Volkswagen, Audi, Ferrari, IVECO and Pegaso. He sold the company to INTL.com in 1998 and joined Lionbridge in 2000 where he has worked in the company's headquarters being responsible for the application of technology, in particular in the eSupport sector. |
|
 |
De Sutter, Nathalie
Nathalie De Sutter holds a master's degree in Indology from the University of Ghent and later studied business communication in Antwerp. She started her career as a language specialist at Lernout & Hauspie Speech Products (LHSP, currently Scansoft), where she worked on the development of a text-to-speech system for Hindi and Urdu. After leaving L&H, Nathalie worked as a technical writer for a short period and then became a localization project manager at Ycomm Europe NV. Besides her strong focus on achieving an integrated quality approach towards the entire documentation life cycle, she supports the Ycomm management in building marketing strategies for the translation department of Ycomm Europe. |
|
 |
Deignan, Joseph
Joseph Deignan runs his own software localization and workflow consultancy based in Prague. Previously he was Director EMEA Business Solutions at Alchemy CATALYST. Prior to joining Alchemy, Joseph was responsible for new business development (EMEA) at Moravia Worldwide, and his career at this multilanguage vendor spanned a number of operational and educational roles at their headquarters in Brno, Czech Republic. Earlier in his career Joseph held senior business development positions with the telecoms giant BT in the United Kingdom, as well as running his own business training company in Central Europe. He is a member of the promotions committee of GALA and a non-executive director of a property group in the Czech Republic. Joseph is a business and law graduate.
|
|
 |
DePalma, Donald A.
Donald A. DePalma, Ph.D., is the founder and CEO of the independent research and consulting firm Common Sense Advisory, Inc. Don is an industry analyst, author and corporate strategist with expertise in the business- and marketing-focused application of technology. With decades of research experience including several years as a principal analyst at Forrester Research, Don and the firm’s research have often been sourced in several leading publications within and outside of the translation and localization industry on a multitude of global business and technology topics. His book, Business Without Borders: A Strategic Guide to Global Marketing was published in 2002 by John Wiley & Sons. |
|
| |
Donlon, Damien
Damien Donlon has worked for Sun Microsystems, Inc., as a software engineer for over five years during which he has been involved in the engineering of many of Sun's software offerings. Most recently he has worked as lead engineer for the localization of Sun's Java Desktop System, providing desktop localization for twelve languages. He lives and works in Dublin, Ireland. |
|
| |
Drugan, Joanna
Dr. Joanna Drugan is programme director of the MA in Applied Translation Studies at the University of Leeds where she trains approximately fifty home and international postgraduate students in standard industry CAT tools. |
|
 |
Elsen, Harald
Harald Elsen is cofounder, managing director and COO at Delta International. He has a degree in computational linguistics and nine years of experience in the translation and software localization business. From 1996 until 1998 Harald was responsible for quality assurance, process optimization, and the design, evaluation and introduction of new technologies at Translingua (later L&H Deutschland GmbH). |
|
 |
Fawcett, Helen
Helen Fawcett is a technical writer and translator at Comet Computer. In July 1995, she was awarded the BA Joint Honours (German/French) by Southampton University and has since been a resident in Germany. In addition to her experience in translation and technical writing, Helen has also taught English to non-native speakers for many years and now holds courses at Comet Communication that focus on technical writing in English. |
|
 |
Fenstermacher, Hans
Hans Fenstermacher, president of ArchiText, founded the company in 1994 after a successful 15-year career in technical communication and translation. Hans started a different kind of company because he realized that localizers were really in the same business as their clients: building good communications with customers all over the world. Since then, ArchiText has grown into a well-established provider of localization and multilingual services to Fortune 2000 companies. |
|
 |
Flodrova, Jaroslava
Jaroslava Flodrova is the department director of the International Project Management Center in Prague for Skrivanek. Her education includes four years at the University of Economics, Prague. She has been in the translation industry for four years with Prekladatelsky Servis Skrivanek. |
|
| |
Frenz, Paul |
|
 |
Forloine, Robert J.
Robert J. Forloine, a Chicago native, obtained his B.S.C. from the Kelley
School of Business at Indiana University (IU). At IU, he majored in Finance and
International Business with a minor in the French language. Soon after
graduating, he left the United States for a marketing position at a Network Management
Software firm in Krakow, Poland. Later promoted to Product Manager, he was
introduced to the challenges of localization. Robert is still living in
Krakow and is working as a Business Development Specialist at Argos Company
Ltd.
|
|
 |
Geller, Inna
As translation manager during the last thirteen years in global business solutions at Medtronic, Inna Geller oversees the adaptation of sales and marketing, regulatory and corporate communications in a variety of languages for international product launches in Europe, Latin America, Canada and Asia. Inna was born in St. Petersburg, Russia, and has been calling Minneapolis her home for the last twenty years. |
|
 |
Gieles, Paul
Paul Gieles studied physics at the Eindhoven Technical University in The Netherlands. After graduating in 1983, he obtained a Ph.D. degree in BioPhysics in 1987. He then joined Philips Medical Systems in Best. He was active as clinical application specialist in X-ray imaging systems and as a clinical application specialist in surgery and became application manager for workstations in 1997. Early 1998 Paul also became responsible for end user documentation for workstations, now being extended to medical IT products and solutions for radiology and cardiology. After multiple acquisitions by PMS, he obtained additonal responsibility as chairman of the PMS Documentation & Localization Council in 2003. |
|
 |
Glazytchev, Leonid
Dr. Leonid Glazytchev graduated with honors from the Moscow Physico-Technical Institute (Russia, 1986), specializing in plasma physics and computer simulation. He started his career as an engineer at the Moscow Radio-Engineering Institute, received his Ph.D. in physics and mathematics in 1988, and by 1990 had become a senior research associate. In the early 1990s, Leonid joined one of the first software localization projects for the Russian language. In 1993 he cofounded Logrus, the first professional software localization company in Russia, and since then has been serving as the company's general manager. Over the years, Logrus has grown from a small SLV with three employees into a company with 65+ permanent employees, offering a full spectrum of localization and translation services, including software engineering, testing and so on into multiple languages. |
|
 |
Groeneveld, Erik
Erik Groeneveld is founder and managing director of LC&T with over 25 years of experience in software development and localization. Erik started his career as system analyst and project manager with Recognition Equipment, Inc., where he was responsible for customized software solutions at all European Airlines. He then moved into his localization role at McAfee Associates, Inc., in 1996 heading worldwide localization. During his time with McAfee, Erik built the localization foundation enabling McAfee to increase international sales on localized software from nil to over 30% of total revenue over the last nine years before he decided to start his own company with a partner specializing in localization consultancy and technologies.
|
|
 |
Henes, Ulrich
Ulrich Henes is founder and president of The Localization Institute. He is also an organizer of Localization World. |
|
 |
Heuberger, Andres
Andres Heuberger is president and founder of ForeignExchange Translations, which provides multilingual compliance solutions to the device and diagnostics industries. In the translation industry since 1991, Heuberger manages ForeignExchange's major accounts, implements production systems and technology strategy, and oversees the company's ISO 900x certification efforts. He regularly writes for European Medical Device Manufacturing, IVD Technology, MX, and Software Business and serves on the editorial board of MultiLingual Computing & Technology. |
|
 |
Heyn, Matthias
Matthias Heyn has an M.A. in linguistics and information science. He joined TRADOS in 1992, and until 1995 he worked as software engineer in the area of sentence alignment and translation memory systems and contributed to the TRADOS object-oriented class library. In 1995, he founded TRADOS Benelux S.A. in Brussels. In 1997, he received the largest contract in translation tools history between the the European Union and TRADOS involving more than 2000 translators. In 1998, he founded TRADOS Japan in Tokyo and headed the TRADOS Asia-Pacific operations, ensuring TRADOS Asian language support. In 2000, he moved to Seattle to work as executive VP of the TRADOS Internet Business Unit that initiated the TRADOS translation process management solutions. In 2002, he moved to Stuttgart to manage TRADOS Germany and recently moved to Brussels as VP of business consulting heading the TRADOS European consulting practice. |
|
 |
Hummel, Jochen
Jochen Hummel is chief technical officer and general manager of TRADOS Europe. He cofounded TRADOS in Stuttgart when he recognized the increasing need for translation services. As a native of Germany with language skills and a good knowledge of computer programming, Jochen worked as a freelance translator for IBM before founding TRADOS. Soon TRADOS was contracted by IBM to provide translation services and to develop a translation project management system. Mr. Hummel soon realized the business potential of software designed to manage the localization process, so he steered TRADOS toward the development of productivity tools for translators. In 2001, Jochen was a finalist for Ernst & Young Entrepreneur of the Year.
|
|
 |
Hurst, Sophie
Sophie Hurst is a member of the Institute of Linguists and a senior product marketing manager at SDL International. She is fluent in French and German, and has worked at various IT companies including Business Objects and Crystal Decisions, through which she has gained a good understanding of the requirements for global information management strategies within organizations.
|
|
 |
Husbands, Gordon
Gordon Husbands has more than 22 years of experience in successful international sales, consulting and business management, dealing with large global companies within the IT, telecom and service industries. He has worked for British Aero-space, Thorn EMI, GEC and Digital Equipment. Gordon was introduced to Wordbank as a sales and marketing consultant in 1995 and joined the board two years later as a sales and marketing director.
|
|
 |
Ito, Aki
A native of Japan, Aki Ito has been in the globalization and localization industry for ten years and has been involved in many different aspects of localization activities such as executive management, project management, Japanese language management and consulting, and translation memory tool management at different companies, including Prisma International, Lionbridge Technologies and DDS Global Media. Aki is currently vice chair of GALA. He has an BA in international relations and an MBA in international marketing.
|
|
 |
Johnson, Greg
Greg Johnson, copresenter (along with Peter Wilms van Kersbergen) of the workshop titled “Implementing Global CMS at Medtronic,” has 35 years of experience in communications. This includes 10 years managing in commercial publishing companies (newspapers and magazines), 15 years managing technical publications departments in computer companies, and nearly 10 years managing at Medtronic (medical products). During his initial years at Medtronic, Greg managed a technical writing team in the United States for cardiac rhythm management products. For the past six years he has been the team project leader on the Medtronic Advanced Publishing System, a world-class database-publishing system that integrates processes and tools for authoring, translating, and multilingual composition of Medtronic CRM technical documentation.
|
|
| |
Kawahara, Masaru
Masaru Kawahara, director of software engineering at TOIN, has worked in the field of software engineering since 1982 and brought great success to the localization engineering arena. Prior to working with TOIN, Masaru served as manager of one of the project management groups for Bowne Global Solutions. He is a seasoned software engineer who has been deeply involved with software development as senior consultant at DEC Japan. He also worked on the first machine translation system in Japan as senior systems engineer. |
|
 |
Korn, Richard
Richard Korn holds a B.A. in psychology and French, and an M.A. in international relations and cross-cultural communication. He began his career in the localization industry at Berlitz Translation Services. Currently, Richard manages the localization team in the Cardiac Rhythm Management Division of St. Jude Medical, a manufacturer of cardiac-device technology. |
|
 |
Kroupa, Edith
Edith Kroupa has been working at DaimlerChrysler Language Services in Stuttgart, Germany, since 1987. She is the translation manager for service information. |
|
 |
Lawlor, Terry
Terry Lawlor is vice president of worldwide marketing at SDL International, where he is responsible for marketing strategy and execution worldwide. Prior to SDL, he was EMEA marketing and business development director at SupportSoft. Previously, as marketing director at Informix Software, he successfully opened up new markets in content management and e-commerce. He has held senior management positions in marketing, sales, customer services, and research and development. |
|
| |
Lee, Leon Z.
Leon Z. Lee is the international business manager for Dell, Inc., with concentrations in global brand management, web globalization, marcom localization and information architecture. He has served multiple transnational, research and academic organizations in the past fifteen years including Nortel, IBM, Applied Research Laboratories, L-3 Avisys and the University of Texas at Austin. |
|
 |
Lockwood, Rose
Rose Lockwood is an
independent analyst and consultant to organizations that publish content in multiple languages, suppliers of language tools and services, and research bodies that carry out and support development of language technology. Previously, Rose was director of research at Bowne Global Solutions and Berlitz Globalnet (the translation division of Berlitz International before it was acquired by Bowne, Inc). She was founder and managing director of Equipe Consortium Ltd and analyst at Ovum (London), Butler Cox (New York), & Booz Allen Hamilton (New York). Rose is a policy advisor to the European Commission (LRE, LE, MLIS, eContent & HLT programmes), the Irish, UK and Canadian governments. She is a member of the advisory board for Localization World and the Localization World Network with responsibility for the industry taxonomy. |
|
 |
Lukavsky, Ivan
Ivan Lukavsky joined Moravia in 1995 as a translator, holding positions as localizer, proofreader and language specialist working on localization projects in the IT sector. In 2000, Ivan joined the Moravia Project Management team and in 2002 took a role as group manager of Moravia’s DTP department. He later become Moravia Localization Manager, supervising several project managers while still directly managing projects for major customers. Ivan is currently Group Manager of Moravia’s Business Partner Group, responsible for relationships with Moravia’s in-country partners. Ivan is a graduate of Masaryk University in Brno, Czech Republic, with a degree in English language and literature/political sciences. |
|
 |
Magnusdottir, Gudrun
Gudrun Magnusdottir is the CEO of ESTeam AB, a Swedish translation software company founded in 1995. ESTeam has produced several translation software products, the most recent being ESTeam Translator (nominated for the IST Prize 2004), currently being used by the European Union for large scale translation support and the first translation software used by the organizers of the Olympic Games. |
|
 |
Martin, Ben
Ben Martin is an expert in "write once and reuse" content management strategies and is widely recognized as the authority in the reuse of information across languages. He led the development of one of the few end-to-end content management processes that enables the simultaneous delivery of information in multiple formats and languages. |
|
 |
Morales, María Gabriela
María Gabriela Morales is the founder of Rosario Traducciones, a translation and localization company based in Rosario, Argentina, specializing in Latin American languages (Spanish and Brazilian Portuguese). In 1995, Gabriela opened the office of Lazoski, Beninatto & Associados — the first translation company in the region. After that, she managed the South American Spanish operations of LMI and Berlitz in Argentina and Chile.
|
|
 |
Muegge, Uwe
As a terminologist in global business solutions (GBS) at Medtronic, Uwe Muegge is responsible for the management of product-specific terminology. Shortly after joining Medtronic, Uwe received his green belt in Lean Sigma and used this methodology to implement a process that makes terminology available to authors and translators before they develop technical and marketing publications. More recently, Uwe implemented a machine translation process that allows GBS to deliver a better product, sooner, and at dramatically reduced costs. Uwe is the author of Translation Contract: A Standards-based Model Solution and is a member of the terminology SIG of the Localization Industry Standards Association. He holds master’s degrees in translation and communication and teaches computer-assisted translation at the Monterey Institute of International Studies.
|
|
 |
Müller, Eva
Eva Müller holds a degree in mathematics from the University Fridericiana, Karlsruhe, Germany. Since 1990, she has worked as a technical writer for the software industry and managed documentation and translation projects for network components, working time management systems, command and control systems for public safety, and software products for the pharmaceutical industry. During the last four years, her main focus has switched to software localization. |
|
 |
Nordlund, Göran
Göran Nordlund is an engineer by profession and has been working in the medical device field for more than thirty years. Since 1980, he has worked with the production of user manuals and educational materials. Göran is manager for the user support group at MAQUET Critical Care AB in Sweden. He is a member of the advisory board for Localization World. |
|
 |
O'Dowd, Tony
Tony O'Dowd is CEO and president of Alchemy Software. Tony was executive vice president and general manager of Corel Corporation Limited from October 1995 to November 2000. This organization was responsible for localizing, supporting and manufacturing all international products for Corel. It was during this period that Corel adopted a release strategy that required all products be released simultaneously. Tony's team successfully met the challenge of simultaneous release of products. In 1995, Tony established a development team who developed the Trinity technology that eventually became the Corel CATALYST product. Prior to this, Tony worked for Symantec Corporation Ireland as its technology manager, responsible for developing the technology and structures behind Symantec's localization process. Tony also spent three years as development manager for Norton Commander. He also established Symantec's Asian localization hub in Japan. Tony spent three years as a lecturer at Trinity College Dublin, teaching microprocessor design and assembly language programming. |
|
 |
Parrish, Donna
Donna Parrish is coorganizer of Localization World and publisher of MultiLingual Computing & Technology. Prior to her work at MultiLingual Computing, Inc., she was a computer programmer for 25 years. Donna holds a degree in mathematics from Peabody College of Vanderbilt University. |
|
 |
Priede, Uldis
Uldis Priede is localization manager of Tilde, a leading Baltic localization and software development company offering Estonian, Latvian and Lithuanian services. He holds a degree in English and Danish from the University of Latvia. After working as a freelance translator for several years, he joined Tilde in 2000 as language editor. He became project manager and subsequently localization manager in 2002. Uldis' daily tasks include recruitment of translators and language editors and management of localization projects through Tilde's offices in Tallinn, Riga and Vilnius. |
|
 |
Quintero, Arturo
Arturo Quintero, co-owner and chief corporate strategist at Moravia Worldwide, is based in the company's corporate headquarters in the Czech Republic and spends extensive periods of time in other Moravia locations in North America, Europe or Asia. Currently, Arturo is a member of the board of directors of The Institute of Localisation Professionals (TILP) and helps other nonprofit associations in an advisory role.
|
|
| |
Rummel, Dieter
Dieter Rummel is the head of the Language Technology section at the
Translation Centre for the Bodies of the European Union in Luxembourg.
Dieter started his career in the development team for the European
Commission's Euramis (European multilingual information system) project and
joined the Translation Centre in 2000. His main tasks include the
coordination of a workflow and translation system for community trademarks
and the management of the IATE project for the creation of a single,
interinstitutional terminology database.
|
|
 |
Ryan, Stephen
Stephen Ryan has worked in the translation and localization industry since 1995 and has held positions in project management, sales and marketing working for International Translation and Publishing (ITP) Ltd., ALPNET Inc. and SDL International. He has an engineering degree from Virginia Tech and an MBA from University College Dublin (Ireland). Stephen joined Moravia in January 2003 as business development manager and is currently Moravia’s marketing director. |
|
 |
Sachse, Florian
Florian Sachse is managing director of PASS Engineering GmbH. He is the lead developer of PASSOLO and is a voting member of the XLIFF TC. |
|
 |
Savelsbergh, René
René Savelsbergh is the European manager of TOIN Corporation. René joined TOIN’s European operations in 2003 and has been involved in international business for more than ten years. He has extensive experience in managing international marketing and software productions. Before joining TOIN, René was general manager of Body Fashion Netherlands (1999-2003) and business development manager within the PMG Group (1995-1999), where he successfully helped multinationals manage their channel marketing communications.
|
|
 |
Schils, Clio
Clio Schils is manager of linguistics and publishing in the technical literature group of Medtronic in The Netherlands, responsible for the translation and localization of medical technical and marketing documentation for the EMEA market. Starting as a translator after her studies in Brussels, Clio gained twenty years of experience in the translation field and joined Medtronic in May 2000. Before joining Medtronic, she worked as a Greek translator for the Integrated Mediterranean Programs of the EU in Athens and spent four years in the United States working as a freelance translations project manager. Clio holds a master’s degree in interpretation and translation in Greek/German/Dutch. |
|
 |
Sikes, Richard
Richard Sikes has been immersed in localization since 1989. He has held positions at Micrografx, Delrina, MGI Software and Peregrine Systems. He now works as a freelance localization management trainer and consultant. His seminars concentrate on a holistic view of the localization process as an integral part of a corporate globalization vision, plus specific tactics for mission determination, process implementation and improvement, budgeting, personnel, infrastructure, career-path planning and team motivation. |
|
| |
Sockett, Alan
Alan Sockett is a chartered mechanical engineer and has worked for forty years in the engineering industry. The core of his career has been involved with chassis and whole vehicle development for Rolls-Royce & Bentley Motor Cars. However, for the last twelve years he has been responsible for the delivery of technical information for owners and dealers to support the cars in service. In 1995 he introduced a completely integrated system for the creation, management, publication and display of service and parts technical information. Integrated Electronic Technical Information System uses integrated SGML-Authoring, SGML-Management and database technologies to replace desktop publishing and post-processing for electronic display. More recently, Alan has been involved with a "single source" creation project to enable simplified authoring and a reduction in time and cost for the translations of the owner handbooks for the Bentley range of cars.
|
|
 |
Sztabelski, Renée
Renée Sztabelski founded and served as president and CEO of Hitext S.A., a multilingual localization services company based in Brussels. Renée is fluent in six languages and was educated in Germany, The Netherlands, France and Belgium. She has extensive experience in international business and global management, having worked throughout Europe, North America and Israel. Renée is a cofounder of GALA, (Globalization and Localization Association) and serves on its board. She is a frequent speaker at international technology and internet conferences on globalization and the multicultural aspects of the internet society. Renée holds a master’s degree in accountancy and finance from the Brussels College and an MBA from Boston University-Brussels. She is a member of the advisory board of Localization World.
|
|
 |
Trotter, Paul
Paul Trotter is the founder and CEO of AuthorIT Software Corporation. Paul is the architect of AuthorIT and has been involved with localization and content management for over 10 years. |
|
 |
Van Assche, Gert
Gert Van Assche is a documentation and localization services manager with an IT background. Until last year he was senior project manager at SDL on the automotive/XML project for Case New Holland. That project consisted of three production methods: pure MT, MT with post-editing and pure human TM-based translation. He is now operations manager at ITPeurope and he is in charge of the processing and translations on various XML projects for three Toyota sites (Japan, Europe and United States), for Mitsubishi and Suzuki. |
|
 |
van der Meer, Jaap
Jaap van der Meer is a member of the Localization World management team. A cofounder and director of the Translation Automation User Society (TAUS), he is also cofounder and partner of Cross Language. Jaap started his first translation company in The Netherlands in 1980, and in 1987 he published the first desktop translation memory software. Jaap cofounded the SAE TopTec Multilingual Communications Conference for the automotive industry and was president and CEO of ALPNET. |
|
 |
West, Andy
Andy West, managing director and EVP of Text 100 EMEA, joined Text 100 in 1986 and oversees ten Text 100 locations across Europe, acting as a senior advisor to the region’s key clients. He has worked in technology public relations for nineteen years, working for a range of clients including Gateway, Xerox, Siebel, IBM and ARM. A committed international PR specialist, Andy has split his career between his client activities and fulfilling his entrepreneurial spirit. As one of the longest serving individuals at Text 100, he has played a key role in building the global presence of Text 100 and has been directly responsible for opening and managing offices in Stockholm, Paris, Boston and Rochester over the years. Andy was appointed as managing director of Text 100 EMEA in 2001 and was appointed to the Text 100 Board of Directors in June 2002. |
|
 |
Wetzel, Michael
Michael Wetzel has an M.A. in German linguistics, French linguistics, and computational linguistics. He is product marketing manager at TRADOS. Michael joined the company in 1997, at first working as program manager for Translator’s Workbench and WinAlign. Since 2000, he product-manages the TRADOS Terminology Suite, including applications such as MultiTerm and MultiTerm Extract. |
|
 |
Wilms van Kersbergen, Peter
Peter Wilms van Kersbergen, copresenter (along with Greg Johnson) of the workshop titled “Implementing Global CMS at Medtronic,” has 20 years of experience in translation and localization. This includes 10 years as an instructor in linguistics at The Maastricht Translation School in The Netherlands and nearly 10 years managing at Medtronic (medical products), most recently as BPI manager for the EAME localization group. During his initial years at Medtronic, Peter managed the European localization team for cardiac rhythm management products. For the past six years he has been the translations analyst on the team for the Medtronic Advanced Publishing System, a world-class database-publishing system that integrates processes and tools for authoring, translating, and multilingual composition of Medtronic CRM technical documentation. |
|
 |
Yoshitake, Shinji
Shinji Yoshitake has been working at TOIN Corporation for three years as a project manager, mainly for
CCK languages in the IT field. Shinji is now working in German-to-Japanese translations in the automotive industry.
|
|
 |
Zerfass, Angelika
Angelika Zerfass holds a degree in translation (Chinese/Japanese) from the University of Bonn. She worked at the Japanese Embassy in Bonn, Germany, before joining TRADOS in 1997. She was responsible for the training and support for Microsoft projects using TRADOS tools (1998 in Japan, 1999 in the United States). Since 2000, she has worked freelance as a trainer and consultant for translation tools and related processes. |
|
| |
| |
Localization World
Producers
|
|
The
Localization Institute, an independent organization providing
quality resources, training, seminars and conferences on localization,
internationalization and international business development. |
|
|
MultiLingual
Computing, Inc., publisher of MultiLingual Computing &
Technology, the magazine about localization, internationalization,
translation and the tools and technology for those processes. |
Localization World
is produced in cooperation with
Exhibitors
and Sponsors
Sponsorship and exhibitor opportunities are available. Please click here
for more information.
|
|