Keynote Speaker, Tuesday, October 17



Kohlmeier

Bernhard Kohlmeier
Bernhard Kohlmeier is director of localization futures at Microsoft Corporation in Redmond, Washington. A native of Munich, Germany, Mr. Kohlmeier has spent the majority of his career in the localization field. With a background in software development and languages Mr. Kohlmeier has focused on enabling software for internationalization, natural language content retrieval, and the cultural and political correctness of software and content. He has extensive experience in the localization of encyclopedic titles for multiple locales and was involved in many generations of software titles targeted to a range of audiences, from children’s and educational titles to developer and operating system platforms. Mr. Kohlmeier is a member of Microsoft’s Localization Leadership Team.

 


Participants




Kohlmeier

Adachi, Takatoshi
Takatoshi Adachi is director of the internationalization team at CA (formerly known as Computer Associates) in Islandia, New York. A native of Osaka, Japan, Taka has spent his 23-year career working for high tech software companies. His background in engineering and software development, as well as sales, services and support, has allowed him to work extensively with software companies in the internationalization and localization of software products. CA has tripled the amount of localized software products in the last two years and committed to increase more in upcoming years. Taka directs the organization's product localization strategy and is focused on reducing translation costs within the company.




Andreisen

Andriesen, Simon
Simon Andriesen is managing director of The Netherlands-based MediLingua, specializing in the localization of medical technology, biomedical, pharmaceutical, clinical trial and health-related information. He has been part of the localization community since 1980 and was a founding member of INK, one of the first localization firms in Europe and now part of Lionbridge. Simon is a member of the medical/life sciences program committee of the Localization World conference.




Averitt, Richard
Richard Averitt joined The Well Project (TWP) in early 2002 to help his sister, Dawn, evolve the vision of TWP into a sustainable public service organization. He now acts as chief operating officer for The Well Project and is responsible for the organization’s strategic and fiscal well-being. Richard has been creating and managing businesses for ten years as either a partner or proprietor in various industries. He is delighted to apply his business knowledge toward a cause that will benefit real people, in very real ways, in their everyday lives.




Barabé, Donald
Donald Barabé is vice president, professional services, of the Canadian Government Translation Bureau. He began his career with the Translation Bureau in 1978. He managed translation units in such departments as the Department of Justice and the Department of Foreign Affairs and International Trade. Donald is the director of business development at the Translation Bureau, where he is involved in developing major professional orientations as well as new products and services for the Bureau.




Barras Franco, Dana
Dana Barras Franco is business development manager at Welocalize. Prior to joining Welocalize, Dana led a team at Ariba (formerly FreeMarkets), including project coordinators, localization engineers and in-country quality reviewers, to deliver in total six simultaneously shipped product launches in as many as 15 total languages. With corporate purchasing and using FreeMarkets localized software, Dana led the company’s efforts in conducting translation vendor selections through RFx and reverse auction model, which resulted in vendor consolidation and cost avoidance of over $2MM, compared to past traditionally negotiated contracts. Dana is a graduate of the University of Pittsburgh, with a BA in Hispanic studies and two minor concentrations in Italian and Western European comparative language and cultures. She is a former professional translator and interpreter and has knowledge of five languages.




Kohlmeier

Barrette, Bruno
Bruno Barrette is a partner in the Montréal office of Stikeman Elliott where he is head of the Intellectual Property Group. His practice is focused on all aspects of intellectual property, including the licensing and transfer of a wide spectrum of technologies and pharmaceutical products, and related enforcement and prosecution of intellectual property, trademarks, patents, copyright, intellectual property litigation and drug approval. He also practices in intellectual property-related business law, such as distribution and joint venture agreements. He is often involved in matters related to the Food & Drug Act and with Health Canada.




Bass

Bass, Scott
Scott Bass is the president of Advanced Language Translation Inc., which he founded in 1994. Scott has a BA degree in chemistry and German from SUNY Binghamton and has a masters degree in German studies from the University of Rochester. He has lived, studied and worked in both Austria and Germany. Scott is a member of the American Translators Association, the Society for Technical Communication and the World Trade Center Buffalo Niagara. He is a board member of the International Business Council of the Rochester Business Alliance.




Beninatto, Renato
Renato Beninatto is a partner at Common Sense Advisory, Inc., a research and consulting firm specializing in localization and globalization. A corporate strategist and international business consultant, Renato has more than twenty years of executive-level experience in the localization industry and has served most recently as vice president and director of ALPNET Inc. and Berlitz GlobalNET, respectively. He is a member of the San Diego Software Industry Council and chair of its Global Markets Business Interest Group and currently serves on the localization advisory board of Austin Community College in Texas.




Bernier, Christiane
Christiane Bernier has worked in the localization industry for over 13 years. She is currently country manager at Lionbridge in Canada. She worked previously in sales at Merrill Brink, and held various operations roles at Lionbridge, International Communications, DLC and Prisma International, as well as project management and French language lead roles at Creo International. She has worked at very small boutique-like firms, fast-growing start-ups and larger, maturing public and private companies during periods of industry consolidation, economic growth and market downturns. Christiane is a native of Montreal, Canada and regularly travels to Spain to visit family and friends. Languages are a part of her family life, too, as her husband is a translator, and they are doing their best to raise their 3-year-old daughter trilingual.




Blais, Pierre
A 23-year veteran in the high-tech industry, Pierre Blais started as a computer programmer, and in 1987 he built a "success story" company in Quebec providing dealership management software solutions (ERP) to the automotive industry. In 1993 he sold his company to the North American leader Reynolds and Reynolds where he joined first as the general manager of the Quebec operations and in 1997 was promoted to the vice president and general manager position of the Canadian subsidiary. In April 2005, Pierre joined MultiCorpora, a leading global provider of innovative software platforms for translation support and language management, as the new president and chief executive officer.




Sachse

Blassin, Eric
Eric Blassin is currently the vice president, language technology for Lionbridge. Eric has 20 years' experience in the industry and in technology in general. He started with DEC as an engineer in the international systems engineering group and was involved in internationalization on multiple operating systems, as well as in mail and messaging platforms. He also developed localization and development-integrated processes, allowing some of the first simultaneous shipments in 1992-1993. Eric then joined RR Donnelley on the vendor side of the business in 1994. During his tenure at Lionbridge, Eric has been in charge of several worldwide functions, including process and technology, information technology, professional services and, with the Logoport acquisition and deployment, now language technology.




Caesar

Caesar, Matthias
Matthias Caesar studied mathematics and computer science at University Dortmund and University College Dublin and joined the localization industry in 1994. Since then he has been acted as a tools and process trainer, project manager and since 1999, managing director of Locatech GmbH in Germany. Additional duties include begin a board member and General Manager of LCJ EEIG, a group of four localization companies in Europe. Locatech is a founding member of LCJ (founded in 1999.) Matthias has also served as a board member of TILP (The Institute of Localisation Professionals, Dublin) and as deputy president and international officer of JCI Dortmund (Junior Chamber International) between 2000 and 2004.




Kohlmeier

De Vos, Anne-Marie
Anne-Marie De Vos graduated in translation studies (French, English, Spanish) at the Institut Marie-Haps in Brussels. After teaching English language at the Institut Technique Supérieur in Namur (Belgium), she continued her studies of linguistics at the University of Dar es-Salaam in Tanzania. She continued her career in Canada where she started working as a translator at the Collège Algonquin and with the Canadian Post in Ottawa. After 15 years she became an independent translator and established herself in Outaouais, where she also gives classes at the University of Québec. Anne-Marie De Vos is a member (and currently also the president) of the Society of Translators, Terminologists and Interpreters in Québec.




Dempsey

Dempsey, Sheena
Sheena Dempsey, vice president of worldwide vendor management at Lionbridge, has 20 years' experience in the localization industry. She graduated from Dublin City University with a degree in applied languages and business and is fluent in French and German. Prior to joining Lionbridge in 1995, Sheena headed up the localization department at Siemens Nixdorf. She has held several positions in senior operations management at Lionbridge and for the past 3 years has been responsible for managing a global network of approximately 8,000 vendors in the supply chain, covering over 120 unique languages and 250 language pairs.




DePalma, Don
Don DePalma is president and chief research officer of Common Sense Advisory, Inc., a research and consulting firm specializing in the online and offline operations driving business globalization, internationalization, translation and localization. His book, Business Without Borders: A Strategic Guide to Global Marketing, was published in 2002. Previously, Don was vice president of corporate strategy at Idiom Technologies, a principal analyst at Forrester Research, and a cofounder of Interbase Software. He holds graduate degrees from Brown University and the State University of New York and has also studied at Charles University, Moscow State University and the Moscow Linguistic University. Don is also a former member of the board of directors of the Globalization and Localization Association.




Kohlmeier

DiDamo, Joe
Joe DiDamo, a veteran of the translation and localization business, joined Moravia Worldwide in the fall of 2002 to head the sales team. Joe’s focus is executive sponsorship in new customer acquisition and overall customer satisfaction for strategic clients. He has held several leadership positions in the industry during the last 16 years, including director of sales at Berlitz International. His positions were mostly in sales and marketing, but also in business unit operations. Joe is based in Moravia’s US office in Thousand Oaks, California, and, as vice president of global business services, leads the global sales team. Joe received his BA degree in Spanish language and literature from Boston University.




 

Dunne, Elena
Elena Dunne, a localization specialist at Advanced Language Translation Inc., has a masters degree in German translation from Kent State University. She also has a diploma in linguistics and cross-cultural communication from Voronezh State University, Russia, and a diploma in practical psychology. At Advanced Language, Elena has been the driving force behind the firm’s online terminology management strategy and technology. Since starting with the company in 2003, she has managed over 1100 translation and localization projects.




 

Dunne, Keiran
Keiran Dunne, an associate professor of French at Kent State University, teaches graduate courses in localization and project management. He holds a Ph.D. from The Pennsylvania State University, as well as a D.E.A. from the Université de Strasbourg and a maîtrise from the Université de Rennes II in France. For the past ten years he has partnered with Advanced Language on hundreds of translation and localization projects. His primary research interests are localization and project management. He is the editor of the recently published volume, Perspectives on Localization.




Duron, Michel
Michel has 25 years of marketing and technical experience in the IT industry. An engineer by training, he started his career as a software developer and has been leading and coaching software development teams since 1999. Michel also had 9 years of successful consulting and product marketing management experience with Xerox, focusing on total quality management, customer satisfaction and product market introduction. After that, he led the knowledge management and e-business practice of a Toronto-based consulting firm and later had his own systems integration consulting firm with expertise in e-business, electronic and web content management, and XML-based authoring solutions.




Fenstermacher, Hans
Hans Fenstermacher is vice president of Translations.com and president of the company’s ArchiText division. Born in Germany, Hans speaks six languages and holds a BA from Princeton University and an M.A.L.D. from the Fletcher School of Law and Diplomacy. He is founding chairman of the board of directors of the Globalization and Localization Association (GALA) and current chairman of the GALA Advisory Council. He is also an associate fellow of the Society for Technical Communication.



Forloine, Robert J.
Robert J. Forloine, a Chicago native, obtained his B.S.C. from the Kelley School of Business at Indiana University (IU). At IU, he majored in finance and international business with a minor in the French language. Soon after graduating, he left the United States for a marketing position at a network management software firm in Krakow, Poland. Later promoted to product manager, he was introduced to the challenges of localization. Robert lives in Krakow and works as a business development specialist at Argos Company Ltd.



  Fowlie, Karen
Karen Fowlie, director of product services at Cognos Incorporated, oversees localization, documentation, build engineering and global beta efforts. Karen has 15 years’ experience in the localization industry, working for the last ten years at Cognos to create a scalable services organization that has allowed the company to successfully expand its global footprint. Key to this growth were Karen’s efforts to drive internationalization standards across the organization and to make simship of truly multilingual products a reality for Cognos. Karen’s current focus is on global investment strategies and decision models. She is active in the localization industry, sitting on the advisory board for the Localization Institute’s management roundtable.



Freivalds, John
John Freivalds is managing director of JFA, a marketing communications firm, with extensive experience in the globalization industry. He also has 15 years' experience as sales and marketing manager for a number of localization firms.




Gervais, Daniel
As co-founder of MultiCorpora R&D, Daniel Gervais has over 12 years of experience in the software industry. Daniel started as a mechanical engineer, specializing in production process automation in the manufacturing and automotive industry. He joined the MultiCorpora project in 1994 and has been responsible for product development and technology strategies and initial commercialization stages of the company. Since product launch in mid-2000, Daniel has led the sales and marketing initiatives. As executive vice-president, he leads the marketing and the professional services teams as well as the customer support group.




Gervais, Gerry
As founder and director of MultiCorpora R&D, Gerry Gervais brings over 35 years of experience in applying leading-edge technologies to the resolution of problems and enhancing opportunities in the field of information management and publishing in the Canadian public service. Gerry was the manager of the largest Canadian government multilingual document production agency. The concept for MultiTrans originated out of the projects of this agency, and in 1999, he founded MultiCorpora R&D based on the transfer of intellectual property, primarily software code, of those earlier efforts. As founder of MultiCorpora, Gerry has guided the company through the successful commercialization of MultiTrans. His current role is of an industry relationship and serves on the board of directors of the company. Gerry also serves on the board of director of the Canadian Language Technologies Research Centre and is very active in the Canadian Advisory Committee of ISO Technical Committee 37.




Kohlmeier

Ghislandi, Massimo
Massimo Ghislandi is marketing initiatives manager for SDL TRADOS. A native of Italy, he is a business administration graduate from Bocconi University, Milano, and a member of the Chartered Institute of Marketing (MCIM). With over nine years of business- to-business marketing experience, Massimo has held positions within product marketing management and marketing communications departments at various large international corporations including Avery Dennison and ITT Industries. He is now managing the world-wide marketing activities for SDL TRADOS Technologies, and his area of expertise is terminology management software tools.




Gow, Francie
Francie Gow completed her MA in Translation at the University of Ottawa’s School of Translation and Interpretation. She was awarded the 2003 Localization Research Centre Best Thesis Award for her thesis, "Metrics for Evaluating Translation Memory Software."
She is currently on education leave from the Government of Canada’s Translation Bureau to pursue degrees in civil law and common law at McGill University, where one of her research interests is the application of copyright law to emerging translation technologies.




Guttinger, Martin
Martin Guttinger has been manager of translation and localization for Cisco System's Voice Technology Group for the past five years. Prior to that, he was globalization manager for Active Voice Corporation. In his current role, Martin is the technical leader of Cisco’s Voice Technology Localization Group, responsible for the internationalization and localization of all of Cisco's Enterprise Voice and Unified Communication applications. He holds a bachelor's degree in modern languages from the Zurich Translator and Interpreter School and a master's degree in business administration in information technology from Jones International University in Centennial, Colorado. Martin has eighteen years of experience in the localization industry, both on the vendor and manufacturer side and in technical and managerial roles.




Henes, Ulrich
Ulrich Henes is the president of The Localization Institute which he founded in the fall of 1996 because he saw a serious lack of quality training and learning opportunities in this important area. He has been involved with localization, first as an international sales and marketing manager (also serving as a localization manager) for a US software company and then as president of the American office of a British localization agency. He is a coorganizer of the Localization World conferences.




Herrmann, Brigitte
Since 1999, Dr. Brigitte Herrmann has been software localization manager/senior consultant for medical devices at Siemens Medical Solutions (Germany/Erlangen). After a university degree in neurophysiology and human genetics, Brigitte worked from 1991 to 1999 at Siemens Central Technology Department as hardware and software ergonomist. She was lead of the physiology lab, where Siemens hardware products were tested on their proper physiological use for customer and customer environments. As a usability and requirement engineer, she participated at the first Localization Roundtable in 1997 at the HCI conference and introduced GILT in all Siemens departments.




Heuberger, Andres
Andres Heuberger is president and founder of ForeignExchange Translations, which provides multilingual compliance solutions to the device and diagnostics industries. In the translation industry since 1991, Andres manages ForeignExchange’s major accounts, implements production systems and technology strategy, and oversees the company’s ISO 900x certification efforts. He regularly writes for European Medical Device Manufacturer, IVD Technology, MX, and Software Business and serves on the editorial board of MultiLingual.




 

Hunt, Timothy R.
Timothy R. Hunt is the CEO of Lingotek, developers of The Language Search Engine. He has been an industry professional for over 25 years. He has worked with language professionals in over 150 languages and has a masters in business administration and a BA in Asian Studies. Timothy speaks Vietnamese and Chinese, although he’ll tell you his Chinese is hurting from lack of use.




Ito

Ito, Aki
A native of Japan, Aki Ito has been involved in the localization industry for ten years in many different aspects of localization activities such as sales management, operations management, project management, Japanese language management and consulting, and translation memory tool management at different companies, including Prisma International, Lionbridge Technologies, and DDS Global Media. He is currently vice president at TOIN Corporation and is serving as the chairman of the Board of Directors of the Globalization and Localization Association. Prior to the localization industry, he was an account executive at Dell Computer in the United States and Japan, selling personal computers and networking solutions to multinational companies for their worldwide implementations. Aki has an MBA in international marketing and a BA in international relations.




Johnson, Marc
Marc Johnson is Translations.com's west coast production manager and general manager of Oregon operations. Marc joined Terra Pacific in 1990 as a project manager. In 1995, he became a full-time employee of Hewlett-Packard Company as a localization engineer. In 1997, he rejoined the company as CIO of Oregon operations. Currently, Marc is responsible for production, profitability and general operations. He has lived in Asia and Europe and speaks Japanese and French. Marc holds a BA in mathematics from the University of California at Santa Cruz.




Jonckers, Marc
Marc Jonckers has been active in the localization industry since 1986. Prior to forming Jonckers in 1994, Marc set up, developed and managed business services companies in Belgium on behalf of European private equity and venture capital investors. In 1999, Marc founded LCJ EEIG together with three other European localization companies. He holds a degree in translation from the I.S.T.I. and an MBA from Solvay Business School.




Joycelyne, Andrew
Andrew Joscelyne, writer and consultant for TAUS, has frequented the European language industry for over fifteen years, working as a journalist, consultant, analyst and writer. He has helped coordinate awareness-raising projects on language technology for the European Commission, edited trade journals on translation and technology, and carried out market research in automation solutions for various organizations.




Klein, Jeffrey
Jeffrey Klein has been in the software engineering field for the last 18 years and has been with Dade Behring for the last eight years. During this time, he has experiences developing software systems, project management of large software projects as well as implementing a successful globalization process for Dade Behring, MicroScan's complex clinical diagnostics software products. The implemented processes have created cost savings of 70% per project and helped to streamline and shorten project schedules. Helping to create quality products that directly impact the positive care of patients across the world is exciting and rewarding for Jeff; however, he most enjoys his role as a Dad and spending time kicking the soccer ball around with his daughters.




Kranitz, Joe
Joe Kranitz is the director of sales at MultiCorpora, has overall responsibility for America and Asia-Pacific, and is responsible for adapting and implementing sales strategies designed to exploit the growing demand for MultiCorpora's next generation of CAT tools in these specific markets. Having started his career at Proctor and Gamble, Joe has worked in sales for over 13 years for the Hewlett-Packard Corporation, and for 10 years he led the sales teams at Roche Canada and two Telus divisions. Born in Montreal, Joe completed his post-secondary education at John Abbott College and received his bachelor of commerce at Concordia University.




Martin, Ben
Ben Martin is the senior director, content management and strategy for QAD, an ERP software company focused on the manufacturing industry. He heads up a multilingual, single-sourcing initiative that spans the enterprise. Prior to QAD, he was a partner with Industrial Wisdom, consulting such companies as Microsoft and Qwest in content management and knowledge management initiatives. Also, he served as the vice president of global content management for JD Edwards. He was responsible for the authoring of core product content for documentation and training as well as the translation of the software into 21 languages. He holds a masters in instructional technology from the University of Colorado.




Monahan

Monahan, Sonia
Sonia Monahan is an industry veteran of 15 years, with an extensive background in the medical localization sector. She has worked in the localization industry in project, account and business unit management for a variety of localization companies in the past (Harvard Translations, International Language Engineering, International Communications, Lionbridge). Sonia is currently the vice president of operations for ForeignExchange Translations.




Morales

Morales, María Gabriela
María Gabriela Morales is the founder of Rosario Traducciones, a translation and localization company based in Rosario, Argentina, specializing in Latin American languages (Spanish and Brazilian Portuguese). In 1995, Gabriela opened the office of Lazoski, Beninatto & Associados — the first translation company in the region. After that, she managed the South American Spanish operations of LMI and Berlitz in Argentina and Chile.




 

Niziurski, Jim
Jim Niziurski has worked in the medical diagnostics industry for 25 years. He has worked as an engineer, department manager and program manager for Eastman Kodak and Ortho-Clinical Diagnostics (OCD), a Johnson & Johnson company. He is a certified Project Management Professional (PMP), and his current responsibilities include management of OCD’s global labeling strategy.




Nordlund, Göran
Göran Nordlund is an engineer by profession and has been working in the medical device field for more than thirty years. Since 1980, he has worked with the production of user manuals and educational materials. Nordlund is manager for the user support group at MAQUET Critical Care AB in Sweden.




O'Dowd, Tony
Tony O'Dowd was executive vice president and general manager of Corel Corporation Limited from October 1995 to November 2000, where he was responsible for localizing, supporting and manufacturing all international products for Corel. In 1995 Tony established a development team that developed the Trinity technology, that eventually became the Corel CATALYST product. From 1991 to 1995, Tony worked for Symantec Corporation Ireland as its technology manager. He also spent three years as development manager for Norton Commander and established Symantec's Asian localization hub in Japan. From 1987 to 1991, Tony was employed by Lotus Development Corporation as a principal software development engineer. He spent three years as a lecturer at Trinity College Dublin, teaching microprocessor design and assembly language programming. Tony has a BSC computer science degree from Trinity College Dublin and is a founder of FIT Ltd., a $20 million government training organization for the long-term unemployed.





Kohlmeier

Park, Sang Ho
Sang Ho Park is a translator based in Seoul. He has a BPA in regional development from Yeungnam University, Daegu and has studied ELI and Cinema Studies at The College of Staten Island (CUNY), New York. Translation projects have includednumerous games translation projects and localization for Microsoft Office, HP, Dell, BEA and Sun Microsystems. Prior to freelancing as a translator, Sang Ho worked in the international marketing division of Min Communications and as game localization manager for YBMSisa.com, Inc.




Parrish, Donna
Donna Parrish is coorganizer of the Localization World conferences and publisher of MultiLingual. Prior to her work at MultiLingual Computing, Inc., she was a computer programmer for 25 years. Donna holds a degree in mathematics from Peabody College of Vanderbilt University.




Quintero

Quintero, Arturo
Arturo Quintero, co-owner and chief corporate strategist at Moravia Worldwide, is based in the company's corporate headquarters in the Czech Republic and spends extensive periods of time in other Moravia locations in North America, Europe and Asia. Currently, Arturo is a member of the board of directors of The Institute of Localisation Professionals (TILP) and helps other nonprofit associations in an advisory role.




 

Quiggle, Jeff
Jeff Quiggle is a aanaging principal with EMC Software Group based in Dallas, Texas. As leader for EMC Consulting's Client Applications Practice, Jeff focuses on delivery methodology and solution offerings in web content management, portals and document/image management. His 13 years in IT project/program management, system architecture, design and deployment include both government and the private sector. Jeff holds a master's degree in international business from Johns Hopkins University.




Reynolds, Peter
Peter Reynolds is director of the LSP Advantage Program at Idiom. He previously worked for Lionbridge and comes from the Berlitz, Bowne Global Solutions tradition within that company. While at Lionrbidge, Peter managed the Dublin development team responsible for BerlitzIT, Elcano, Freeway 2.0 and internal project and vendor management tools. Peter is secretary of the XLIFF Technical Committee at OASIS and chair of the Translation Web Services Technical Committee.




Rinsche, Adriane
Dr. Adriane Rinsche implemented the commercial use of translation memory technology as early as 1994, trained corporate users and translators in this technology and designed the first and most mature business information system for the language industry — well known today as LTC Organiser throughout the world. She also leads the design of LTC’s future multilingual business information systems and linguistic processing tools such as LTC Communicator. Adriane coordinates LTC’s internal and EU-funded research and development projects, market studies and trials. She was appointed evaluator for several calls for proposals of the European Commission and reviewer for several EU project evaluations. Adriane has a Ph.D. in computational linguistics from Bonn University, Germany. She founded LTC in 1992, a company based in London and Washington, D.C.




Ritchie, Phil
Phil Ritchie is VistaTEC’s chief technology officer. Phil’s localization career started 15 years ago when he managed the internationalization and localization of Alias Research's architectural modeling software. He moved on to hold senior management roles in SDL and ITP. Phil directs the development of tools and customization of processes to fit the requirements of VistaTEC’s clients.




Kohlmeier

Rogers, Larry
Larry Rogers is the president of Lexi-tech International, Canada’s largest private language translation firm with over 200 internal staff in five office locations spread throughout Canada. Larry has worked in the language industry for over 18 years and was instrumental in the start-up of Lexi-tech in the spring of 1988. Larry has held various positions of authority within the company, starting with management of the company’s desktop publishing and technical services areas to his present role of president that involves complete authority for the day-to-day operations of the company. Larry holds a computer science degree from the University of New Brunswick (1986).




Ryan

Ryan, Stephen
Stephen Ryan has worked in the translation and localization industry since 1995 and has held positions in project management, sales and marketing working for International Translation and Publishing (ITP) Ltd., ALPNET Inc. and SDL International. He has an engineering degree from Virginia Tech and an MBA from University College Dublin (Ireland). Stephen joined Moravia in January 2003 as business development manager and is currently Moravia’s marketing director.




Sachse

Sachse, Florian
Florian Sachse is managing director of PASS Engineering GmbH, a company providing software localization solutions. In addition to many other areas of responsibilities, Florian is also responsible for .NET development and .NET localization. PASS Engineering is one of the long-term sponsors of The Institute of Localisation Professionals (TILP). Florian is a council member and a professional member of TILP.




Kohlmeier

Salsi, Fabio
Fabio Salsi holds a degree in translation studies from the University of Bologna (Italy). Since 1997 he has worked as a project manager, translator and language lead in the areas of software, documentation and Web localization. Fabio has worked inhouse for Alpha CRC, Lionbridge and JD Edwards. As a freelance translator since 2004, he carried out several on-site contracts and has worked for a variety of customers in Europe and the United States.




Saxena

Saxena, Devashish
Devashish Saxena has been at Texas Instruments for over six years, leading internet strategy development and execution. He has managed several large programs that significantly shaped the direction of TI.com, including web globalization, personalization, search and content management. Devashish is also currently working on an online strategy for TI’s DLP division with particular attention to the direct-to-consumer HDTV campaign. His team comprises of project managers, user experience architects and TI's web design team. Prior to Texas Instruments, Devashish worked as a management consultant with A. T. Kearney. Devashish holds an MBA from the University of Texas at Austin.




Schils, Clio
Clio Schils is manager of linguistics and publishing in the Technical Literature Translation Services Group of Medtronic in The Netherlands, responsible for the quality of the translation and localization of medical, technical and marketing documentation for the Europe, Middle East and Africa market. Parallel to her ongoing responsibilities at Medtronic, she also joined the Localization World conference organizing team as the coordinator of the preconference Medical Localization Round Table sessions.
Starting as a translator after her studies in in Brussels, Clio gained twenty years of experience in the translation field and joined Medtronic in May 2000. Before joining Medtronic, she worked as a Greek translator for the IMPs (Integrated Mediterranean Programs) of the European Union in Athens, and spent four years in California, working as a freelance translation project manager. Clio holds a masters degree in interpretation Greek/German/Dutch.




Shannon, Paula
As chief sales officer and senior vice president, Paula (Barbary) Shannon manages the Lionbridge global sales force and strategic account management teams. She drives new services and segments, develops global accounts, and ensures the continued delivery of innovation and excellence to a broad range of Global 1000 customers. Paula joined Lionbridge in 1999 as vice president of internet alliances and assumed additional worldwide sales responsibilities in 2001. Prior to joining Lionbridge, she was the chief sales and marketing officer for Alpnet, Inc., now SDL. Paula has twenty years of experience in the industry, including ten years in senior roles with Berlitz International in California, Washington, D.C., and Canada, where she drove global accounts and managed a North American sales team. Paula speaks English, French and Dutch and is functional in German, Spanish and Russian. Educated in the United States and Belgium, she holds a BA in Russian and German with a minor in Linguistics from McGill University, Montréal, Canada.
In January 2004, Paula won the coveted International Stevie Award as “Best Sales Executive.”




Kohlmeier

Simoën, Laurence
Laurence Simoën has been a freelance French translator since 2004. She graduated from Rouen University (France) with a degree in applied languages and business. She is fluent in English and Spanish. Prior to being a freelance translator, Laurence worked at SDL International, in England and in Colorado, USA, for several years as a senior French translator and line manager.




Shidner, Terry
Terry Shidner is the associate director of business development for Symbio. Terry has previously held business development positions with Berlitz GlobalNet and Moravia Worldwide and was the Asian regional manager, based in Hong Kong, for Translations.com.
Terry graduated with honors from Michigan State University with a double major in computer science and Asian studies. Having worked in operations and sales from both the client and vendor side, he has a broad perspective on the localization industry.




Shreve, Gregory M.
Gregory M. Shreve is professor of Translation Studies and chair of Modern and Classical Languages at Kent State University. He specializes in empirical translation studies, computer-assisted translation and translation/localization informatics. Gregory holds a Ph.D. in Anthropological Linguistics (The Ohio State University) and a postdoctoral Certificate of Advanced Study in computer and information science (University of Pittsburgh). He is cofounder (with Albrecht Neubert) and director of the Institute for Applied Linguistics, home of one of America's leading graduate professional translator training program. He is general editor of the monograph series Translation Studies and the occasional papers series Kent Forum in Translation Studies. He has written, co-edited, and co-authored several books including the Translation as Text and Cognitive Processes in Translation and Interpreting.




Smolens, Michael
From the early 1970s to 2004, Michael Smolens started and was actively involved with a variety of businesses around the world in countries such as Haiti, Mexico, Hungary, Romania, Turkey, Pakistan, India, Egypt, Jordan, Russia and Azerbaijan. During that time, he not only developed a profound practical understanding and appreciation for many of the world's cultures, but after 30 years he decided to use his unique and eclectic cross-cultural experiences, integrated with cutting edge digital technology, to facilitate the distribution of knowledge and culture contained in video and film.




Stoeller, Willem
Willem Stoeller has been involved full-time in software localization since 1992. He has been directly or indirectly involved in project management his entire career. Willem’s project management "boot camp" consisted of ten years of IT projects through Andersen Consulting followed by senior software development management positions with several US software publishers. He is a certified project management professional and a board member of the Project Management Institute, Silicon Valley Chapter. He teaches localization principles at the Monterey Institute of International Studies.




Tarnopol, Lew
Lew Tarnopol is a localization program manager for Intel Americas, Inc., managing the localization of Intel’s customer support website. He has over 13 years of experience in localization program management at companies, including Emery Worldwide, Responsys Inc., and Intel Corporation.




 

Tsang, Francis
Francis Tsang is the director of globalization at Adobe Systems Inc., responsible for the strategy and delivery of all localized product releases and the development of tools and libraries in the internationalization area. Francis spent the last twenty years building software for various international markets. He holds degrees in computing and business management.




van der Meer, Jaap
Jaap van der Meer is a member of the Localization World management team. A cofounder and director of the Translation Automation User Society (TAUS), he is also cofounder and partner of Cross Language. Jaap started his first translation company in The Netherlands in 1980, and in 1987 he published the first desktop translation memory software. Jaap cofounded the SAE TopTec Multilingual Communications Conference for the automotive industry and was president and CEO of ALPNET.




Vashee

Vashee, Kirti
As vice president of sales and marketing, Kirti Vashee brings more than 25 years' experience in successful enterprise software marketing to Language Weaver. His background includes small entrepreneurial as well as larger technology companies such as EMC, Dow Jones and Legato. He has extensive worldwide partner channel building experience and is responsible for overall sales and marketing strategy for Language Weaver. Kirti received his MBA from Case Western Reserve University.




Wetzel

Wetzel, Michael
Michael Wetzel, masters in German linguistics, French linguistics and computational linguistics, is product manager at SDL International. Joining TRADOS in 1997, he began working as a program manager for the Translator's Workbench and WinAlign applications. In 2000, he became the product manager for terminology management, looking after applications such as MultiTerm and MultiTerm Extract. With the corporate merger of SDL and TRADOS in 2005, Michael is now responsible for the SDL Terminology product portfolio.




Yewell, Smith
Smith Yewell founded Welocalize in 1997. He won the Ernst & Young Entrepreneur of the Year award in 2004 and guided Welocalize to win Deloitte & Touche's "Technology Fast 50" Program in Maryland 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004. Smith holds a BA in English from Tulane University, and received the US Army Bronze Star in Operation Desert Storm.




Xia, Ying-Lin
Ying-Lin Xia is the engineering manager onshore in the United States for HiSoft, one of the largest software testing/localization outsourcing companies in China. Following his software development career in China and Japan, Ying has worked in software localization since 1995. Before joining HiSoft, he worked at SimulTrans, Adobe, Netscape and Microsoft in the United States on various localization and internationalization engineering works on Windows, Mac and Linux platforms.




Zetzsche, Jost
Jost Zetzsche is an ATA-accredited English-to-German translator and a localization and translation consultant. A native of Hamburg, Germany, Jost earned a Ph.D. in the field of Chinese translation history and linguistics in 1996. He began working in localization and technical translation in 1997 and in 1999 cofounded the International Writers' Group on the Oregon coast (www.internationalwriters.com). In 2003 he published a computer guide for translators and has distributed a biweekly technical newsletter for translators since the beginning of 2004.




Zimmerman, Shannon
Shannon Zimmerman is CEO and cofounder of Sajan, Inc. Shannon’s combination of business skills, industry knowledge and vision has contributed to Sajan’s significant growth as one of the leading translation service and technology providers.

 

 


Localization World — Producers

The Localization Institute, an independent organization providing quality resources, training, seminars and conferences on localization, internationalization and international business development.
MultiLingual Computing, Inc., publisher of MultiLingual, the magazine about localization, internationalization, translation and the tools and technology for those processes.

Localization World is produced in cooperation with

The Globalization and Localization Association, a fully representative nonprofit international industry association for the translation, internationalization, localization and globalization industry.

Exhibitors and Sponsors
Sponsorship and exhibitor opportunities are available. Please click here for more information.

 


Localization World  •  +1 208-263-8178  •  +1 608-233-1790  •  info@localizationworld.com

 
© 2005 Localization World